El pasado viernes se celebró en Barcelona la segunda edición de la Jornada sobre Traducción y Emprendimiento (TraduEmprende), donde tuve la ocasión de participar como ponente. Iba dirigida a un público recién licenciado con el objetivo de que obtuvieran consejos y salieran con ideas para abrirse camino como freelance en el mundo laboral de la traducción. Creo que fue un éxito en muchos sentidos: en organización, con unas Hermina e Inés incombustibles y atentas a todo, de asistencia, con gente interesada en aprender y con ganas de poder hablar distendidamente sobre nuestro mundo, y de compañeros ponentes con sus respectivas ponencias.
También fue, por supuesto, una gran ocasión para desvirtualizar o ver de nuevo a tantos traductores y pasar un buen rato entre consejos, experiencias, risas y copas.
Como algunos ya sabéis, el tema de mi charla fue El enfoque empresarial del traductor freelance. Agradezco muchísimo todos los buenos comentarios y saber que los asistentes se han ido con ideas y un listado de cosas que pueden hacer para poder arrancar su carrera profesional. Me quedó pendiente hablar sobre las herramientas de planificación, así que prometo entrada en el blog sobre este tema.
Os dejo aquí todo el material de la ponencia:
– El vídeo: http://www.youtube.com/watch?v=ld-1A-HzjZo&sns=tw (a partir de 3:01:00 empieza la mía. Las incluye todas, no os las perdáis).
– La presentación:
– Algunos de los tuits:
@irene_vidal habla del enfoque empresarial. #tradurunners en el #Traduemprende . 🙂 pic.twitter.com/OLubsNR8yH
— Juan Yborra Golpe (@jjyborragol) noviembre 22, 2013
@irene_vidal La inversión para el traductor no acaba nunca y tiene que ser en formación, marketing y tecnología #traduemprende #xl8n
— Alessandra Vita (@AVInterpreter) noviembre 22, 2013
@irene_vidal: invest in professional development and business development #Traduemprende
— Lloyd Bingham (@lloydtranslates) noviembre 22, 2013
@irene_vidal Si no inviertes, te quedarás atrás frente a la competencia #traduemprende #xl8n
— Traducción Solidaria (@UEM_traduccion) noviembre 22, 2013
@irene_vidal El traductor tiene que aprender a venderse y a negociar (eso no te lo enseñan en la carrera) #traduemprende #xl8n
— Alessandra Vita (@AVInterpreter) noviembre 22, 2013
@irene_vidal: every contact is a potential client #Traduemprende
— Lloyd Bingham (@lloydtranslates) noviembre 22, 2013
Al enviar 1 presupuesto hay que entender que se establece 1 negociación. Cliente y traductor deben ceder. By @irene_vidal #TraduEmprendeBCN
— Devadip Translator (@TraductorJur) noviembre 22, 2013
No te juntes con las personas que ya conoces. Conoce a gente nueva #networking #TraduEmprende @irene_vidal
— ADPlusLanguages (@ADPlusLanguages) noviembre 22, 2013
Nos aconseja @irene_vidal que invirtamos también en marketing. Marca, web, tarjetas, redes sociales… #Traduemprende
— IntraDictio (@IntraDictio) noviembre 22, 2013
@irene_vidal: Marca personal, tarjetas, presencia en redes sociales, dominio web y correo electrónico asociado dan valor. #traduemprende
— Alessandra Vita (@AVInterpreter) noviembre 22, 2013
La charla de @irene_vidal es perfecta para los que nos queremos tirar a la piscina de los traductores freelance. #traduemprende
— Ana_Venzal (@Ana_Venzal) noviembre 22, 2013
«La búsqueda de clientes debe ser constante» @irene_vidal #TraduEmprendeBCN
— Jennifer Cazorla (@jcazorlar) noviembre 22, 2013
@irene_vidal ¡Nunca dejemos de buscar nuevos clientes y de cuidar los que ya tenemos! #traduemprende
— Alessandra Vita (@AVInterpreter) noviembre 22, 2013
@irene_vidal Según los campos de #xl8n, invertir en #TAO se puede amortizar bien con el tiempo #traduemprende
— Alessandra Vita (@AVInterpreter) noviembre 22, 2013
@irene_vidal: a good image exhibits confidence #Traduemprende
— Lloyd Bingham (@lloydtranslates) noviembre 22, 2013
@irene_vidal Cuanto más larga la relación con el cliente, más rentable será. #traduemprende
— Alessandra Vita (@AVInterpreter) noviembre 22, 2013
Tu profesionalidad inspira confianza en tus clientes. Nos dice @irene_vidal en #Traduemprende
— Gabriel Cabrera (@tuitsdegabriel) noviembre 22, 2013
Tomando nota de todo lo que está contando @irene_vidal Ahora toca hacer los deberes. 🙂 #TraduemprendeBCN
— Ana Trenado Vílchez (@ana_trevilchez) noviembre 22, 2013
Interesantísima la conferencia de @irene_vidal, e increíblemente útil. #traduemprende
— David del Moral (@DdlMoral) noviembre 22, 2013
@irene_vidal Cómo fidelizar al cliente: imagen profesional, comunicación eficaz, actitud positiva y proactiva, creatividad #traduemprende
— Alessandra Vita (@AVInterpreter) noviembre 22, 2013
@irene_vidal habla sobre fidelización en #traduemprende: «Puedes fidelizar al cliente con tu actitud una vez cometido el error» +1
— Elena Fernández (@ElenaTragora) noviembre 22, 2013
La primera vez que trabajamos con un cliente es bueno saber qué percepción tiene de los servicios ofrecidos. #traduemprende @irene_vidal
— Ana_Venzal (@Ana_Venzal) noviembre 22, 2013
@irene_vidal Claves para emprender en traducción: invertir en formación y fidelizar a los clientes es imprescindible. #traduemprende
— Anna Donaire (@pararapapum) noviembre 22, 2013
@irene_vidal Nuestro trabajo no se acaba con la entrega. Tenemos que pedirle feedback al cliente y cuidar la relación #traduemprende
— Alessandra Vita (@AVInterpreter) noviembre 22, 2013
Muy muy interesante la ponencia de @irene_vidal sobre la comunicación, fidelización y pasos a seguir con los clientes #TraduemprendeBCN
— Laralaralarito (@dogflut) noviembre 22, 2013
«A simple HELLO could lead to a MILLION things» @irene_vidal #TraduEmprendeBCN #Traduemprende
— Jennifer Cazorla (@jcazorlar) noviembre 22, 2013
@irene_vidal Infórmate sobre cómo va la empresa de tu cliente. Quizás puedas ofrecerle más servicios. #traduemprende
— Alessandra Vita (@AVInterpreter) noviembre 22, 2013
@IntraDictio @irene_vidal NO al miedo al teléfono 🙂
— Jennifer Cazorla (@jcazorlar) noviembre 22, 2013
La guindilla en un enfoque empresarial es la creatividad #Traduemprende @irene_vidal
— Ana_Venzal (@Ana_Venzal) noviembre 22, 2013
Como dice @Ana_Venzal solo con esta charla ha merecido la pena venir a #TraduEmprendeBCN @irene_vidal
— María Noqué (@M_D_Maria) noviembre 22, 2013
Confirmo la utilidad de guardar las tarifas propuestas a un cliente y ver cuántos presupuestos te aceptan o no @irene_vidal #traduemprende
— Alessandra Vita (@AVInterpreter) noviembre 22, 2013
@irene_vidal: «Visita de vez en cuando a tus clientes; no te quedes detrás del pc. Marcarás la diferencia” #traduemprende
— Alexandra Reguero (@AlexandraRguero) noviembre 22, 2013
Si te planificas eres mucho más productivo 🙂 tan cierto… @irene_vidal #traduemprendeBCN #traduemprende
— Herminia Páez Prado (@traducinando) noviembre 22, 2013
@irene_vidal Organicémonos por bloques y dediquemos tiempo a todo, incluso a buscar clientes, marketing, formación, etc. #traduemprende
— Alessandra Vita (@AVInterpreter) noviembre 22, 2013
«Trabajar por tu cuenta no es fácil, pero es sumamente gratificante» @irene_vidal #TraduEmprendeBCN
— Ana_Venzal (@Ana_Venzal) noviembre 22, 2013
El enfoque empresarial por @irene_vidal. Se puede hablar durante horas, pero está cubriendo lo esencial y, además, muy bien.
— Maia Figueroa (@maia_figueroa) noviembre 22, 2013
@irene_vidal ha hecho un repaso excelente a la actividad empresarial del traductor. ¡Enhorabuena! 😀 #traduemprende
— Elena Fernández (@ElenaTragora) noviembre 22, 2013
Muy fan de los consejos de @irene_vidal en #traduemprende. Imprescindibles.
— Scheherezade Surià (@Scheherezade_SL) noviembre 22, 2013
Desde aquí me sumo a los aplausos para @irene_vidal ¡Gran ponencia! #TraduemprendeBCN
— Ana Trenado Vílchez (@ana_trevilchez) noviembre 22, 2013
Estupenda, la charla de @irene_vidal sobre el traductor como empresario. Tomamos nota de sus consejos. #traduemprende #TraduEmprendeBCN
— IntraDictio (@IntraDictio) noviembre 22, 2013
@irene_vidal leaves us with the thought that working independently isn’t easy, but it is hugely gratifying #Traduemprende
— Lloyd Bingham (@lloydtranslates) noviembre 22, 2013
Hemos sacado muchas ideas interesantes de la ponencia de @irene_vidal sobre El enfoque empresarial. Genial! #Traduemprende
— Elena Moreno (@emorenotrad) noviembre 22, 2013
Gran, GRAN ponencia de @irene_vidal en #traduemprende. «Trabajar por tu cuenta no es fácil, pero es sumamente gratificante.»
— Anna Donaire (@pararapapum) noviembre 22, 2013
Fantástica la presentación de @irene_vidal en #traduemprende. He tomado más apuntes que en la carrera!
— Fernando G Tercero (@fgtrad) noviembre 22, 2013
Mucha información interesante y útil para tener en cuenta en la ponencia de @irene_vidal #Traduemprende.
— Inmaculada Rodríguez (@TdtraduccionIRL) noviembre 22, 2013
Muy interesante ponencia de @irene_vidal en #TraduEmprende, consejo útiles que no hay que olvidar.
— Irene Marinas (@sanirameneri) noviembre 22, 2013
Trabajar por tu cuenta no es fácil, pero es sumamente gratificante. Gracias, @irene_vidal , por los buenos consejos. #TraduEmprende
— Nati Manzano (@NatAppletree) noviembre 22, 2013
¡¡@irene_vidal, superinteresante y motivadora la charla!!! ¡Ahora, a aplicarlo todo!
— Baobab Traducción (@BaobabTrad) noviembre 22, 2013
Muy fan de @tuitsdegabriel e @irene_vidal. Han conseguido que ser autónomo parezca sencillo y emocionante. #traduemprende
— Anna Donaire (@pararapapum) noviembre 22, 2013
«Llamar a todas las puertas, nunca sabes donde va a estar el trabajo» @irene_vidal
— Gala Gil Amat (@transGalator) noviembre 22, 2013
No veo el momento de aplicar todos los consejos de @ADPlusLanguages y @irene_vidal !!! #Traduemprende
— Fernando G Tercero (@fgtrad) noviembre 22, 2013
@irene_vidal La teva ponència m’ha obert els ulls i crec que m’ha donat l’empenta que em faltava. Gràcies #Traduemprende
— Judit Izcara (@dramaconpatas) noviembre 22, 2013
Hola, Irene:
Ya te lo dije en su momento, pero me encantó tu ponencia. Fue muy completa y diste consejos utilísimos, no solo para traductores principiantes sino también para los que llevamos ya un tiempo.
¡Soy fan desde ya!
Un abrazo,
Scheherezade
Me gustaMe gusta
¡Muchas gracias por compartir! Tu ponencia me pareció muy interesante y me dio muy buenos consejos para aplicar 🙂
Me gustaMe gusta
Hola, Irene:
Aunque asistí a Traduemprende, no te felicité en persona por la ponencia. Sin dudas todas las charlas fueron realmente útiles e interesantes, pero la tuya me resultó especialmente beneficiosa. Tus consejos deberían ser el modo de proceder de todos los traductores. Por mi parte, sé que voy a ir incorporando poco a poco en mi día a día todos esos nuevos enfoques de los que nos hablaste. Muchas gracias.
Me gustaMe gusta
¡Muchas gracias, Scheherezade! Te agradezco mucho el comentario y me alegra que la ponencia te gustara y, además, te resultara útil.
Un abrazo,
Irene
Me gustaMe gusta
¡Gracias, Marta! Me alegro mucho de que lo explicado te pueda servir.
Me gustaMe gusta
¡Gracias por tu comentario, Alexandra! Como ya os comenté, es cuestión de ver todos estos aspectos y analizar cuándo los podemos ir aplicando en función de la etapa en que estemos. Pero tenerlos en cuenta desde el principio os puede ayudar mucho a la hora de empezar. La ponencia estuvo enfocada a explicar lo que he ido aprendiendo con los años y que me gustaría que alguien me hubiera contado cuando yo salí de la facultad. ¡Mucho ánimo!
Me gustaMe gusta