Traduction technique

Gears-icon

La traduction doit avoir une bonne qualité linguistique, être fonctionnelle et rigoureuse, afin que le destinataire comprenne le texte sans difficulté. Elle doit être caractérisée par une terminologie précise et unifiée.


MACHINES INDUSTRIELLES

Modes d’emploi de machines à laver industrielles, plieuses, presses thermiques, spécifications techniques de différents types d’équipements..

BÂTIMENT

Études sur des matériaux, rapports de tests, spécifications architecturales de bâtiments, montage de piscines.

INFORMATIQUE

Modes d’emploi de dispositifs et de logiciels informatiques.

GÉNIE CIVIL

Mémoires techniques de stations d’épuration.

ÉLECTRICITÉ ET ÉLECTRONIQUE

Études sur des infrastructures téléphoniques.

AUTRES DOCUMENTS

Rapports techniques d’accidents, de tests de matériaux, déscriptions de produits de beaux-arts et de de bellas artes y de loisirs créatifs.